omonimo

Cos'è Xará:

Il termine xará ha diversi significati, di solito usati per designare persone che hanno lo stesso nome proprio .

Le frasi "He is my sy will" o "They are syrups" sono esempi comuni dell'uso del termine. Xará è quindi sinonimo di omonimo, ma di solito è usato per nomi propri di persone.

La regione meridionale del Brasile usa il termine tocaio come sinonimo di xará, come la regione di Trás-os-Montes in Portogallo. Non è strano che queste regioni siano vicine ai paesi di lingua spagnola, dove il termine tocayo è usato con lo stesso significato.

Xará è anche usato come vocativo, un modo per salutare qualcuno, che ha il significato di compagno, amico o compagno in gergo brasiliano. Ad esempio: "Ehi, vuoi, tutto calmo?"

Una delle danze che compongono anche il gaucho fandango è denominata Xará.

Xará o chará?

Molte persone hanno dubbi sull'ortografia di questa parola, in particolare tra sillaba e chará . La parola chará è sbagliata, e non esiste nel dizionario della lingua portoghese.

Etimologia di Xará

Una possibile spiegazione dell'origine della parola xará deriva dal termine Tupi-Guarani sa raro, un termine derivato da se rera, il cui significato nella vecchia lingua indigena è "colui che ha il mio nome".